Como dizer “pisar na bola” em inglês?

Quando alguém faz algo de errado e acaba estragando os planos dos outros, dizemos que essa pessoa “pisou na bola”. No inglês, utilizamos o Phrasal Verb “To screw up”, que pode ser usado no sentido de “arruinar” ou ”fazer algo errado” também. Veja os exemplos e se restar alguma dúvida, deixe-nos um recado!

She broke up with him because he  was always screwing up. (Ela terminou com ele pois ele estava sempre pisando na bola)

Michael screwed up our plan to give Lisa a surprise party. (O michael estragou nosso plano de dar uma festa surpresa a Lisa)

Tags: ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

2 Responses to “Como dizer “pisar na bola” em inglês?”

  1. Nice post. Thanks for sharing this precious information. I simply bookmarked this site. I will verify on future post.

  2. I reckon I will bookmark this thread ! Thanks a lot for this page!

Leave a Reply