Expressions: como dizemos “tô nem aí…” em inglês?

Quando o assunto não nos interessa, utilizamos a expressão “tô nem aí”, que é uma forma abreviada de dizer “Eu não estou nem aí”. Mas como falar isso em inglês? Existem várias formas, mas as mais comuns são: “I couldn’t care less” e “I don’t give two hoots”. Veja os exemplos: My mother didn’t allow [...]

Tags: , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Expression: como dizemos “meia-boca” em inglês?

Quando algo não está muito bom (está incompleto, ou mal feito) dizemos que essa coisa está “meia-boca”. Em inglês, a expressão correspondendo é a metáfora “half-baked”. Ao pé da letra, significa “meio assado” e se refere ao pão que, se for mal-assado, não dá para comer.  Pegou a semelhança? Veja os exemplos: Did you like [...]

Tags: , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

O que significa “would rather”?

A expressão would rather pode parecer meio complicada, mas, na realidade, tem um significado muito simples. Traz o sentido de preferência, ou seja, “preferir” ou “preferiria”. Veja os exemplos: I would rather talk to her in private. (Prefiro conversar com ela em particular) She would rather go by herself. (Ela preferiria ir sozinha) Em uma conversação mais casual, [...]

Tags: , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Expression: como dizemos “divertir-se” em inglês?

Verão rima com diversão! Mas como dizemos “divertir-se” em inglês? Utiliza-se a expressão “to have fun”. Veja os exemplos: I’m having a lot of fun during my vacation this summer. (Estou me divertindo muito durante minhas férias neste verão) Are you going to travel tomorrow? Have fun! (Você vai viajar amanhã? Divirta-se!) Há uma música [...]

Tags: , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Expressions: Como eu digo “dar água na boca” em inglês?

Já que hoje é o grande dia da aula de conversação no Duetto Chopp Grill, deve ter muita gente por aí com água na boca, certo? Mas como dizemos isso em inglês? Utiliza-se a expressão “To make somebody’s mouth water”. Veja os exemplos: – Every time that I see Duetto’s menu, it makes my mouth [...]

Tags: , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Expression: como se diz “se virar” em inglês?

Quando não temos tudo o que é necessário para completarmos alguma tarefa, somos obrigados a “nos virar”, certo? Fazer acontecer com o mínimo de recursos. No inglês, é utilizada a expressão “to get by” para estes casos. Veja os exemplos: Sally didn’t know how to speak English very well. Anyway, when she went to the [...]

Tags: , , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Expressions: como se diz “pode apostar” em inglês?

Quando alguém nos pergunta algo e temos certeza sobre a resposta, ou seja, é algo garantido, muitas vezes utilizamos a expressão “pode apostar!”. Em inglês, a expression correspondente seria “You bet!”. Veja o exemplo: Are you going to that party tonight? You bet! (Você vai àquela festa hoje à noite? Pode apostar! )

Tags: , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Expression: como dizer “não preguei o olho” em inglês?

Durante as férias do colégio, é normal que os estudantes fiquem até tarde acordados, já que não precisam acordar cedo no outro dia. No entanto, algumas vezes esse hábito faz com que não durmam nem um pouco, ou seja, “não preguem o olho”, o que não é muito saudável. Mas como falar isso em inglês? [...]

Tags: , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Expressions: Como dizemos: “ficar em cima do muro, não tomar partido” em inglês?

Quando dois de nossos amigo entram em algum tipo de discussão, o melhor a fazer é “ficar em cima do muro”, para não acabarmos perdendo a amizade nem de um, nem de outro. Em inglês, a expressão utilizada neste sentido é bem parecida. Usamos “to sit on the fence”. Ao pé da letra, seria: sentar-se [...]

Tags: , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Expressions: como dizer que alguém está “sonhando acordado” em inglês?

Quando estamos com algo na cabeça, algum assunto que precisamos resolver ou que desejamos bastante, muitas vezes nos pegamos “sonhando acordados”, certo? Em inglês, utilizamos a expressão “to daydream”. Veja os exemplos: She looked like she was daydreaming, bacause she wasn’t paying attention to the class. (Ela parecia que estava sonhando acordada, pois não estava [...]

Tags: , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS